Bilinçli Tercüman Olmak

Bildiğiniz gibi ülkemizde tercümanlık mesleği genellikle evden çalışma yapılarak, müşterilerine ulaştırılan bir sektör olarak gözler önüne gelmektedir. Tercüme büroları genellikle, tercüme işlemlerinde evden çalışan tercümanları tercih etmekteler. Bu durum daha önceki yazılarımda sizlere aktardığım sorunları doğurmaktadır. Kalite, hız ve hesaplı fiyatı bir araya getirmenin oldukça zor bir sektör olduğunun bilincinde olmanın gerektirdiği bir sektör olan tercüme sektöründe, toplam kalitenin arttırılması için yapılması gereken birçok görev olduğu gibi biz tercümanlara da düşen birçok görev ve sorunluluk vardır. Bu görevlere kısaca göz atmak gerekirse, özellikle evden çalışan tercümanlara birçok önerilerimizin olacağını düşünmekteyiz.

Evden çalışan tercümanlara öneriler

  • Evden çalışmakta olan tercümanlar bu noktada birçok sorunla karşılaşmaktadırlar. Öncelikle evinizde tercüme yapmaya başladığınız andan itibaren kendinizi mesai saatleri içerisinde hissetmeniz gerekmektedir.
  • Müşteriniz olan tercüme bürolarına vermiş olduğunuz süre içerisinde tercümelerinizin teslim edilebilmesi için elinizden gelenin fazlasını yapmaya özen gösterin.
  • Hızlı iş yapmanızı isteyen tercüme bürolarından uzak durun. Bu tip yöntemler, tercüme kalitenizi düşürerek, sizi zor durumda bırakacaktır.
  • Günlük çeviri kapasitenizi iyi belirleyin. Bu noktada yapamayacağınız işleri almamaya özen gösterin.
  • Kaliteli çevirinin altın ve püf noktalarını belirleyerek, alanınızda en iyisi olmaya çalışın.

Yukarıda sizlere paylaşmakta olduğum maddelere dikkat etmeniz durumda Türkiye’nin en iyi tercümelerini ortaya çıkarabilen, kaliteli bir tercüman olmanız mümkündür. Bu noktada sizlere sunulan çözümleri iyi analiz edebilmeli ve size özel çözümler ile kendi portföyünüzü yaratmayı başarabilmelisiniz.