Kaliteli Tercüme Nasıl Yapılır

Tercüme adından da anlaşıldığı gibi bir dilden bir başka dile çevirme işidir. Tamamen profesyonel tercüme eğitimi almış kişiler tarafından yapılması gereken ve sorumluluk gerektiren bir iştir. Tercüme yaparken kesin ve net kaynaklardan mutlaka bilgi almanız gerekmektedir. Çeviri yapmanız için çeviri yapacağınız dile ait kelime grupları ve bir kelimeye ait tüm anlamları çok iyi ...
Daha Fazla

Kaliteli İngilizce Tercüme Bürosu Seçimi

İngilizce tercüme tüm dillerde olduğu gibi gelişigüzel olmadan eğitimli ve sistemli çalışılarak yapılır. Yeryüzünde farklı ırklar olduğundan dolayı aslında her alanda ihtiyacımız olan İngilizce çeviri dünya üzerinde önemli yere sahiptir. Ülkemizde yeminli tercümanlar tercüme bürolarında görev almaktadır. Tercüman çalıştırmak yasal yükümlükleri gerektirir. Bundan dolayı her dild...
Daha Fazla

ÖSYM YDS Denklikleri / Eşdeğerlikleri

Yabancı dil puanlaması için ülkemizde geçerli olan yabancı dil sınavı (YDS) ÖSYM tarafından yapılmaktadır. Daha önceden KPDS ve ÜDS de yapılıyordu, ancak 2013 yılından ÖSYM bu sınavları kaldırdı ve yabancı dil sınavlarının sadece YDS adı altında yapıyor. Yabancı dil puanı olarak ülkemizde geçerli olan başka sınavlar da var. ÖSYM bu sınavlar için bir eşdeğerlik / denklik puan...
Daha Fazla

2017 Yılı Yabancı Dil Tazminatı

Ülkemizde devlet memuru olarak görev yapan kamu personeli, İngilizce, Almanca, Arapça, Yunanca, Bulgarca, Ukraynaca, Çince, Sırpça, Rusça, Danimarkaca, Rumence, Portekizce, Ermenice, Macarca, Farsça, Lehçe, Fransızca, Korece, Gürcüce, Japonca, Hollandaca, İspanyolca, İtalyanca dillerinde ÖSYM tarafından yapılan Yabancı Dil Sınavından (YDS) 70 ve üzeri puan aldıklarında yabancı ...
Daha Fazla

İngilizce Öğrenme Yöntemleri

Ülkemizde ve dünyada en çok konuşulan yabancı dil olan İngilizce, gün geçtikçe insan hayatında daha da önemli olmaya başladı. Özellik küreselleşmenin ve teknolojinin etkisiyle İngilizce iletişim için büyük bir ihtiyaç haline gelmiş ve bu İngilizce yabancı dil bilgimiz sayesinde tüm dünya ile iletişim kurabiliyoruz. Dünya çapındaki alışveriş siteleri, arkadaşlık siteleri, haber...
Daha Fazla

Tercüme Büroları

Halk arasında yabancı insanlarla iletişim sağlanması açısından çoğu zaman tercüman ihtiyacımız olmaktadır. Bilmediğimiz dilleri konuşmak bilmediğimiz insanlaralar anlaşmaya ve uzlaşmaya çalışmak oldukça zordur. Bu sebepten dolayı tercüme yapılan Tercüme Büroları nezdinde görev alan ilgili teknik bilgiye ve deneyime sahip olan kişiler tarafından yardım alabiliriz. Yazılı ve sözl...
Daha Fazla

Yabancı Dil Öğrenme Teknikleri

Günümüz iletişim çağında artık yabancı dil öğrenmek bir lüksten çok bir ihtiyaç haline geldi. Uluslar arası iletişimin daha da yaygınlaşacağı varsayıldığında hiç şüphesiz artık bir dil yetmez hale gelmiş ve yabancı dil öğrenmek ise zorunluluğa dönüşmüştür. Bununla birlikte yabancı dil öğrenmenin birçok tekniği bulunmakla birlikte, bu teknikler sayesinde yabancı dili çok daha ...
Daha Fazla

Hayalini Gerçekleştiren Bir Çeviri Öğrencisinin Gözünden Tercümanlık

Aslında şu anda peşinde olduğum kariyerimin temeli en başında, ben on yaşındayken bir bilgisayar oyununu oynamaya İngilizcemin yetip yetmeyeceği konusunda abimle yaptığımız bir tartışmayla atıldı diyebiliriz. O tartışmadan sonra İngilizceyi iyice öğrenmek istemiştim. Yine de biraz daha ciddi bakıp da bilinçli ilk düşüncemin zamanını söylersem, ortaokula geçip de bir televizyon ...
Daha Fazla

Akademik Eğitimdeki Teknolojik Eksiklikler

Türkiye’de bizim bölümlerde okuyan çeviri öğrencilerinin kanayan en büyük yarası, teknoloji çağında yaşamamıza rağmen, hâlâ saman kâğıda çeviri yapmamızdır. Başlangıç için biraz iddialı bir cümle, “Yok artık!” dediğinizi duyar gibiyim, ancak ne yazık ki -benim duyup, tecrübe ettiğim kadarıyla- durum böyle. Yazımın devamında; bu sorunun temel nedenini, bu sorunu engellemek için ...
Daha Fazla

Bir Çeviri Öğrencisi Olarak Türkiye’de Çeviri Eğitimine Dair Gözlemlerim ve Değerlendirmelerim

Bilgi çağının ortaya çıkardığı teknolojik gelişmeler sonucunda günümüzde toplumsal ve kültürel hayatın pek çok alanında çeviriye ihtiyaç ve talep artmaktadır. Bu durumun getirisi olarak da mütercim-tercümanlık ve çeviribilim eğitimi veren bölümlerin sayısı her geçen gün artmaktadır. Türkiye’deki onlarca üniversitede verilen çeviri eğitimini tek bir yazıda ele almak mümkün olmay...
Daha Fazla