Hatalı Tercümenin Doğurabileceği Sonuçlar

Hatalı tercüme hizmetinin doğurabilecek olduğu sonuçlar Tercüme sektörü oldukça heterojen bir sektör olarak gözler önüne gelmektedir. Kaliteli tercüme hizmeti sunabilmenin en iyi yolu, sektörü iyi bilmekten geçmektedir. Tercümanın kalitesinin belirlenmesi ve alanında uzman tercümanlar ile çalışabilmenin yanı sıra, bu noktada kaliteli hizmetleri bir araya getirmeyi başarmış o...
Daha Fazla

Kaliteli Tercüme Nasıl Yapılır

Tercüme adından da anlaşıldığı gibi bir dilden bir başka dile çevirme işidir. Tamamen profesyonel tercüme eğitimi almış kişiler tarafından yapılması gereken ve sorumluluk gerektiren bir iştir. Tercüme yaparken kesin ve net kaynaklardan mutlaka bilgi almanız gerekmektedir. Çeviri yapmanız için çeviri yapacağınız dile ait kelime grupları ve bir kelimeye ait tüm anlamları çok iyi ...
Daha Fazla

Kaliteli İngilizce Tercüme Bürosu Seçimi

İngilizce tercüme tüm dillerde olduğu gibi gelişigüzel olmadan eğitimli ve sistemli çalışılarak yapılır. Yeryüzünde farklı ırklar olduğundan dolayı aslında her alanda ihtiyacımız olan İngilizce çeviri dünya üzerinde önemli yere sahiptir. Ülkemizde yeminli tercümanlar tercüme bürolarında görev almaktadır. Tercüman çalıştırmak yasal yükümlükleri gerektirir. Bundan dolayı her dild...
Daha Fazla

ÖSYM YDS Denklikleri / Eşdeğerlikleri

Yabancı dil puanlaması için ülkemizde geçerli olan yabancı dil sınavı (YDS) ÖSYM tarafından yapılmaktadır. Daha önceden KPDS ve ÜDS de yapılıyordu, ancak 2013 yılından ÖSYM bu sınavları kaldırdı ve yabancı dil sınavlarının sadece YDS adı altında yapıyor. Yabancı dil puanı olarak ülkemizde geçerli olan başka sınavlar da var. ÖSYM bu sınavlar için bir eşdeğerlik / denklik puan...
Daha Fazla

2017 Yılı Yabancı Dil Tazminatı

Ülkemizde devlet memuru olarak görev yapan kamu personeli, İngilizce, Almanca, Arapça, Yunanca, Bulgarca, Ukraynaca, Çince, Sırpça, Rusça, Danimarkaca, Rumence, Portekizce, Ermenice, Macarca, Farsça, Lehçe, Fransızca, Korece, Gürcüce, Japonca, Hollandaca, İspanyolca, İtalyanca dillerinde ÖSYM tarafından yapılan Yabancı Dil Sınavından (YDS) 70 ve üzeri puan aldıklarında yabancı ...
Daha Fazla

İngilizce Öğrenme Yöntemleri

Ülkemizde ve dünyada en çok konuşulan yabancı dil olan İngilizce, gün geçtikçe insan hayatında daha da önemli olmaya başladı. Özellik küreselleşmenin ve teknolojinin etkisiyle İngilizce iletişim için büyük bir ihtiyaç haline gelmiş ve bu İngilizce yabancı dil bilgimiz sayesinde tüm dünya ile iletişim kurabiliyoruz. Dünya çapındaki alışveriş siteleri, arkadaşlık siteleri, haber...
Daha Fazla

Tercüme Büroları

Halk arasında yabancı insanlarla iletişim sağlanması açısından çoğu zaman tercüman ihtiyacımız olmaktadır. Bilmediğimiz dilleri konuşmak bilmediğimiz insanlaralar anlaşmaya ve uzlaşmaya çalışmak oldukça zordur. Bu sebepten dolayı tercüme yapılan Tercüme Büroları nezdinde görev alan ilgili teknik bilgiye ve deneyime sahip olan kişiler tarafından yardım alabiliriz. Yazılı ve sözl...
Daha Fazla

Yabancı Dil Öğrenme Teknikleri

Günümüz iletişim çağında artık yabancı dil öğrenmek bir lüksten çok bir ihtiyaç haline geldi. Uluslar arası iletişimin daha da yaygınlaşacağı varsayıldığında hiç şüphesiz artık bir dil yetmez hale gelmiş ve yabancı dil öğrenmek ise zorunluluğa dönüşmüştür. Bununla birlikte yabancı dil öğrenmenin birçok tekniği bulunmakla birlikte, bu teknikler sayesinde yabancı dili çok daha ...
Daha Fazla

Çeviri Süreci Nasıl Olmalıdır?

Farklı ülkelerde farklı diller kullanılır ve gerek ticari, gerekse sosyal alanlarda anlaşmayı sağlamak için çevirmenlere ihtiyaç duyulmaktadır. Ancak çoğu zaman kelime kelime çeviriler anlam olarak hedef kaynaktaki metne karşılık gelmemekte, bu açıdan alanında uzmanlığı bulunan çevirmenlerin sadece sözcük değil, terim anlamları ile birlikte çeviriler yapması istenen verimin s...
Daha Fazla

Tercüme Sorunları ve Zorlukları

Tercüme edilerek kaynak dilden çevrilen yazıları okurken hiç farkında olmadığımız durum bu işin ne emeklerle hazırlanarak yapıldığıdır. Farklı tercümanlardan aynı kitapları ya da metinleri okuduğumuzda yapılan işin kalitesi hakkında bir yorum yapabiliriz. Tercüme sorunları ve zorlukları, çevirmenin yaptığı titiz çalışmalar ile okuyucuya yansımaz. Çeviri yapılmadan önce ilk ol...
Daha Fazla