Tercüme Nedir?

tercume-ceviri

Tercüme nedir? Bu soru yıllardır pek sorulmadan ve araştırılmadan günümüze dek gelmiştir.

Tercümeyi genel olarak bir dilden başka bir dile, yani daha güncel kavramıyla kaynak dilden hedef dile metinsel veya sözlü olarak yapılan diller arası çevrimdir. Günümüzdeki haliyle tercüme kavramını incelediğimizde ise, uluslar arasında yoğun olarak kendini hissettiren etkileşimle birlikte ülkemizde de ticari ve bireysel anlamda olan etkileşim artış göstermektedir. Bununla birlikte tercüme yöntemleri, bilgisayar destekli olarak da yürütülse de otomatikleşme kavramı hala pek mümkün gözükmemektedir. Geleneksel yöntem olarak tabir edilen tercümanlar tarafından yapılmakta olan tercüme, geçmişten günümüzde hala en etkili ve en kusursuz yöntem olarak ön planda yer almaktadır.

Tercüme Kategorileri

Tercüme, günümüzdeki etkileşim özellikleriyle birlikte günlük hayatın her alanından ve aynı zamanda her iş kolundan kategoriler üzerine yapılmaktadır.

Medikal Tercümeler: Medikal tercümeler, tıbbi alan üzerine tüm konular üzerine yapılmakta olan tercümelerdir. Tıbbi aletlerden prospektüs tercümelerine kadar uzanmakta olan bu alan üzerine tercümeler için genellikle doktorlar ile birlikte çalışmalarımızı yürütmekteyiz. Tıp diline hakim olduğu kadar tercümelerin yapılacağı dile de hakim olan uzman tercümanlarımız ile medikal alanda kusursuz tercümelere imza atıyoruz.

Teknik Tercümeler: Teknik anlamda, mühendislik diline sahip olmakta olan her türlü konu üzerine teknik tercümeleri konusunda uzmanlığı bulunan tercümanlarımız ile birlikte sizlere sunmaktayız. Teknik tercümelerin kendine özel dil kalıplarının olduğunun farkında olarak çalışmalarımızı şekillendiriyor ve özenli bir şekilde işlem sürecini yürütüyoruz.

Hukuki Tercümeler: Genellikle mahkemelerce istenilmekte olan hukuki tercümeler için de sizlere çözüm ortağı oluyoruz. Yeminli ve hukukçu tercümanlarımız ile birlikte gerçekleştirdiğimiz bireysel-kurumsal hukuki tercümeler ile birlikte sizlere hem zaman kazandırıyor, hem de eksik tercümeleri oluşturuyoruz.

Ticari Tercüme: Firmalar, kurumlar ve holdinglerin ticari ilişkileri için uluslar arası düzeyde çok büyük bir öneme sahip olan ticari tercümelerde sayısal verilerin öneminin farkında olarak tercümeleri gerçekleştirmekteyiz. Ticari tercümeler, tercümanlarımız tarafından yapıldıktan sonra sayısal verileri ayrıca inceleyecek takım arkadaşlarına sahibiz.

Akademik Tercüme: Akademik tercüme konusunda da her tercüme alanında olduğu gibi uzman akademisyenlerle birlikte varlık gösteriyoruz. En küçük bir hatayı bile kabul etmeyen akademik anlamda kategorize edilen diploma, doktora tezi gibi belgeleri ayrı bir özenle tercüme etmekteyiz.

Turizm Tercümeleri: Turizm üzerine eğitim almış olan ve yabancı dilinde uzmanlığı bulunmakta olan tercümanlarımızla birlikte turizm tercümelerinizi sizlere tam anlamıyla kusursuz bir şekilde sağlıyoruz.

Tercümeyi Nasıl Yapıyoruz?

Tercüme her ne kadar basit gibi görünse de dikkatli bir şekilde yapılmadığında sizlere zorluk yaşatabilecek bir konudur. Hem zaman konusunda vakit kaybetmemeniz hem de bütçenizin zorlanmaması adına yaptığımız tercümelere büyük bir önem gösteriyor ve tercümenin yapılış aşamalarının her birine ekstra özen gösteriyoruz.

İlk olarak sizlerden teslim almış olduğumuz metinleri, konusunda uzman tercümanlarımıza gönderiyor ve onlar tercüme aşamasını tamamladığında editörlerimize, editörlerimizden de eğer gerekiyorsa noter huzuruna gerekmiyor ise son bir kez daha kontrolünü yaparak sizlere istediğiniz yöntemle birlikte gönderiyoruz.

Bir cevap yazın

E-posta hesabınız yayımlanmayacak. Gerekli alanlar * ile işaretlenmişlerdir