
Tercüme Eğitimi
Tercüme Eğitimi, tamamen gönüllü kişiler tarafından kurulmuş, tercüme ve çeviri konularıyla ilgili bilgi ve deneyimlerin paylaşıldığı bir platformdur.
Tercüme Nedir?
Tercüme nedir? Bu soru yıllardır pek sorulmadan ve araştırılmadan günümüze dek gelmiştir. Tercümeyi genel olarak bir dilden başka bir dile, yani daha güncel kavramıyla kaynak dilden hedef dile metinsel veya sözlü olarak yapılan diller arası çevrimdir. Günümüzdeki haliyle tercüme kavramını incelediğimizde ise, uluslar arasında yoğun olarak kendini hissettiren etkileşimle birlikte ülkemizde de ticari ve bireysel anlamda olan etkileşim artış göstermektedir. Bununla birlikte tercüme yöntemleri, bilgisayar destekli olarak da yürütülse de otomatikleşme kavramı hala pek mümkün gözükmemektedir. Geleneksel yöntem olarak tabir edilen tercümanlar tar...
Günümüzde ülkemizde binlerce tercüman olmasına rağmen, birçok sektörde olduğu gibi tercüme sektöründe de ciddi bir eğitim eksikliği, pratik yetersizliği ve profesyonel iş anlayışı kazanamama sorunları mevcuttur. En azından tercüme sektöründe bu eksikliklerin önüne geçebilmeye bir nebze de olsa katkıda bulunabilmek amacıyla “Tercüme Eğitimi” platformu kurulmuştur.
Güncel Yazılarımız
Tercüme ile ilgili her türlü bilgiyi ücretsiz olarak bulabileceğiniz bu sitede tamamen özgün, bilgiye ve tecrübeye dayalı makaleler bulabilirsiniz...


Tercüme Sektöründeki Gelişmeler

Çeviri Yaparken Dikkat Edilmesi Gereken Hususlar
Tercüme Eğitimi
Bildiğiniz gibi bir tercümanın bir günde çıkaracak olduğu karakter sayıları üç aşağı beş yukarı aynıdır. Ancak bazı durumlarda tercümanların... Bir Günde Maksimum Kaç Karakter Çeviri Yapılabilir?
Bildiğiniz gibi ülkemizde tercümanlık mesleği genellikle evden çalışma yapılarak, müşterilerine ulaştırılan bir sektör olarak gözler önüne g... Bilinçli Tercüman Olmak
Tercüme adından da anlaşıldığı gibi bir dilden bir başka dile çevirme işidir. Tamamen profesyonel tercüme eğitimi almış kişiler tarafından y... Kaliteli Tercüme Nasıl Yapılır
İngilizce tercüme tüm dillerde olduğu gibi gelişigüzel olmadan eğitimli ve sistemli çalışılarak yapılır. Yeryüzünde farklı ırklar olduğundan... Kaliteli İngilizce Tercüme Bürosu Seçimi
Sözlü tercümenin çeşitleri nelerdir, sözlü tercüme yaparken dikkat edilmesi gereken hususlar... Sözlü Tercüme Eğitimi

Hatalı Tercümenin Doğurabileceği Sonuçlar

Tercüman Psikolojisi Tercüme Sektörünü Nasıl Etkiler?

Bir Günde Maksimum Kaç Karakter Çeviri Yapılabilir?

Bilinçli Tercüman Olmak
Tarafından gönderildi webloggi

Kaliteli Tercüme Nasıl Yapılır

Tercüme ve Tercüman Fiyatları Nasıl Belirlenir?

Dünyada Konuşulan Diller

Redaksiyon Nasıl Yapılır

Mütercim Tercüman Maaşları


